I shiver and shake the warm air cold / 我不停顫抖,抖凉這暖風
I&9m alone on my own / 形同孤單,影孤獨
In every mistake I dig this hole / 我每每犯错,鑿出這個洞
Through my skin and bones / 穿透我,皮和骨
It&9s harder starting over / 從頭再来,談何容易
Than never to have changed / 難於死不悔改
With Blackbirds following me / 黑鳥成群,步步緊逼
I&9m digging out my grave / 我在自掘墳墓
They close in, swallowing me / 蜂擁而至,鋪天蓋地
The pain, it comes in waves / 傷痛如潮来襲
I&9m getting back what I gave / 我造下的孽,我来贖
I sweat through the sheet as daylight fades / 汗水浸透床單,日光暗淡
As I waste away / 我日漸消瘦
It traps me inside mistakes I&9ve made / 身上重重罪孽,將我勒緊
That&9s the price I pay / 我付出的代價
It&9s harder starting over / 從頭再来,談何容易
Than never to have changed / 難於死不悔改
With Blackbirds following me / 黑鳥成群,步步緊逼
I&9m digging out my grave / 我在自掘墳墓
They close in, swallowing me / 蜂擁而至,鋪天蓋地
The pain, it comes in waves / 傷痛如潮来襲
I&9m getting back what I gave / 我造下的孽,我来贖
(說唱)
I drop to the floor like I did before / 我癱倒在地上,如同往常一樣
Stop watching, I&9m coughing, I can&9t be more / 别旁觀,我在喘,我只能這樣
What I want and what I need are at constant war / 我之所欲,我之所需,如陷漫漫沙場
Like a well full of poison, a rotten core / 如一口井,填滿毒藥,敗絮其央
The blood goes thin, the fever stings / 熱血在變稀,高燒把人欺
And I shake from the hell that the habits bring / 地獄源於惡習,令我晃来晃去
Let the sick ones down, the bells will ring / 將病者置於地,喪鐘就會響起
Put pennies on the eyes, let the dead men sing / 將硬幣置於眼,讓亡靈唱幾句